年考研英語(yǔ)二閱讀Text2【逐句翻譯】
1、patent:專利(權(quán));給予專利權(quán)。grant:授予,給予(尤指正式地或法律上)。ast:資產(chǎn)。allocation:分配。第二段:核心內(nèi)容:美國(guó)最高專利準(zhǔn)備縮減商業(yè)方法專利,此舉引發(fā)爭(zhēng)議。
.png)
2、年考研英語(yǔ)閱讀難度因人而異,但整體屬于中等偏上水平,部分考生可能因基礎(chǔ)或適應(yīng)度不同產(chǎn)生差異。個(gè)體差異顯著:有考生反饋,作為20四篇閱讀錯(cuò)八九個(gè)的人,年真題卻做得“得心應(yīng)手”,text2和text3各錯(cuò)一個(gè),甚至認(rèn)為第三篇“看不懂也能選對(duì)”。
3、看到“of”我們要立即想到“A of B”翻譯為“B的A”在這里,A指的就是“prospect”,關(guān)鍵就是找出B指代的是什么。而這一點(diǎn)恰恰是本句理解的難點(diǎn)B指的是 “theirbest and brightest”翻譯為 “他們中秀、最聰明的(群體)”。 2) 第一段第二句話關(guān)鍵在于對(duì)兩個(gè)that引導(dǎo)的從句的理解。
年考研英語(yǔ)翻譯每日一句:父母為孩子做決定
不應(yīng)該。因?yàn)槊篱L(zhǎng)認(rèn)為學(xué)習(xí)是孩子的責(zé)任不是他們的責(zé)任。他們從小就鼓勵(lì)孩子為自己負(fù)責(zé)任。最好的方法是鼓勵(lì)。批評(píng)是孩子自信心最大的敵人。盡量強(qiáng)調(diào)孩子的優(yōu)點(diǎn),忽略他的缺點(diǎn),孩子的自信心才會(huì)提高。這點(diǎn)中國(guó)父母要好好向美國(guó)父母學(xué)習(xí)。中國(guó)父母以批評(píng)為主,美國(guó)父母以表?yè)P(yáng)為主。
不幸的是,流行的文化對(duì)于孩子做決定有不同的看法。大部分父母為孩子們做決定。他們吃什么,穿什么,看什么電影。事實(shí)上,這對(duì)孩子的成長(zhǎng)沒(méi)有好處。當(dāng)孩子很小的時(shí)候,就應(yīng)該被允許自己做決定。但是這并不意味著孩子們可以做任何事。
父母是否應(yīng)該替孩子做決定需根據(jù)具體情況斷,總體應(yīng)尊重孩子的獨(dú)立性與自主性,在引導(dǎo)中培養(yǎng)其獨(dú)立思考和決策能力,但涉及安全健康等特殊情況時(shí)可適度介入。具體分析如下:尊重孩子的獨(dú)立性與自主性:每個(gè)孩子都有獨(dú)特的成長(zhǎng)過(guò)程和獨(dú)立思想,父母應(yīng)培養(yǎng)其獨(dú)立思考和決策能力,而非其按自身意愿生活。
“父母的嘴,決定孩子的路”這句話強(qiáng)調(diào)了父母言語(yǔ)對(duì)孩子成長(zhǎng)方向和人生軌跡的深刻影響。具體體現(xiàn)在以下方面:父母日常言語(yǔ)決定孩子的態(tài)度家庭環(huán)境是孩子成長(zhǎng)的主要環(huán)境:一個(gè)人一生中大部分時(shí)間屬于家庭,尤其在幼年時(shí)期,家庭環(huán)境的影響更為顯著。
He always depends on his parents and almost never makes his own decisions。孩子過(guò)分依賴父母、、同學(xué)是不好的。激烈競(jìng)爭(zhēng)的未來(lái)需要?jiǎng)?chuàng)造性、獨(dú)立性的人才。
李文的不開(kāi)心開(kāi)始影響他的學(xué)習(xí),他變得對(duì)學(xué)習(xí)越來(lái)越不感興趣。有時(shí)候他會(huì)缺課,考試不及格。最后,李文父母決定送他到寄宿學(xué)校。然而,李文很害羞,沒(méi)有很快在學(xué)校交到朋友。他覺(jué)得在學(xué)校生活很困難。有一天他告訴他父母他想離開(kāi)那個(gè)學(xué)校。她打給他父母。它建議李文父母單獨(dú)和李文談?wù)劇?/p>
年考研英語(yǔ)一翻譯題詳解
解析:句子整體結(jié)構(gòu)是一個(gè)that引導(dǎo)的賓語(yǔ)從句。 句子整體結(jié)構(gòu)相對(duì)簡(jiǎn)單。4參考譯文:曾幾何時(shí),生物學(xué)家總是重述以下的這條證據(jù):這些生物是為了維持食物鏈的正常運(yùn)行去捕食弱小的生物或“沒(méi)有價(jià)值的物種”。解析:這道題需要注意的是Time was when,應(yīng)翻譯成曾幾何時(shí),是一個(gè)固定搭配。
his 含義:adj. 他的。pron. 他的。用法:直接源自古英語(yǔ)的he,意為他的。He claims it was his idea.他聲稱這是他的主意。print 含義:v. 印刷;出版;打印;銘刻。n. 印刷字體;版畫(huà);印刷;印記;印刷物;印花。adj. 印刷的。
我也認(rèn)為原翻譯基本正確。我覺(jué)得這句翻譯先從句子結(jié)構(gòu)入手,原句可以變成The very act of being experimented upon changed subjects behavior is the extremely influential idea.翻譯是:被測(cè)試者的行為會(huì)因?yàn)闇y(cè)試而改變, 這是一個(gè)極具有影響力的觀點(diǎn)。原翻譯是對(duì)的。
年英語(yǔ)一答解析 【篇一:年考研英語(yǔ)二真題全文翻譯答超詳解析】解析ctioniuofenglish 文章題材結(jié)構(gòu)分析 本文是取材于報(bào)道,敘述了豬流感的爆發(fā),產(chǎn)生的嚴(yán)重影響以及府采取的針對(duì)性措施。
下面就部分考研試題中閱讀理解和翻譯中出現(xiàn)的長(zhǎng)難句,分析它們的結(jié)構(gòu),指出其中的考查難點(diǎn),并對(duì)如何恰當(dāng)翻譯它們給出建議,希望考生朋友能從中得到一些啟發(fā),考試大。
without后面的內(nèi)容是狀語(yǔ),即沒(méi)有整體的計(jì)劃,它不想表演(act的具體含義參考上下文)而fold感覺(jué)應(yīng)該是徹底失敗的意思,the pressure to fold 即失敗的壓力,具體下分句為:但是在它完成所有的規(guī)則重建情況下,失敗的壓力是非常大的。
